msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TotalPoll\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-14 19:58+0100\n" "Last-Translator: totalsuite \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: src/Limitations/Period.php:61 msgid "%h hour" msgid_plural "%h hours" msgstr[0] "ساعة واحدة" msgstr[1] "ساعتين" msgstr[2] "%h ساعات" msgstr[3] "%h ساعة" msgstr[4] "%h ساعات" msgstr[5] "%h ساعات" #: src/Limitations/Period.php:65 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "0 ثانية" msgstr[1] "" msgstr[2] "ثانيتان" msgstr[3] "%s ثوان" msgstr[4] "%s ثانية" msgstr[5] "%s ثانية" #: src/Poll/Model.php:632 src/Poll/Model.php:668 #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:50 #, php-format msgid "%s Vote" msgid_plural "%s Votes" msgstr[0] "بدون أصوات" msgstr[1] "صوت واحد" msgstr[2] "صوتان" msgstr[3] "%s أصوات" msgstr[4] "%s صوت" msgstr[5] "%s صوت" #: src/Poll/Commands/CountVote.php:40 msgid "You must vote for at least {{minimum}} choice." msgid_plural "You must vote for at least {{minimum}} choices." msgstr[0] "يجب التصويت لخيار واحد على الأقل" msgstr[1] "يجب التصويت لخيارين على الأقل" msgstr[2] "يجب التصويت على الأقل {{minimum}} خيارات." msgstr[3] "يجب التصويت على الأقل {{minimum}} خيار." msgstr[4] "يجب التصويت على الأقل {{minimum}} خيار." msgstr[5] "" #: src/Poll/Commands/CountVote.php:43 msgid "You can vote for up to {{maximum}} choice." msgid_plural "You can vote for up to {{maximum}} choices." msgstr[0] "تستطيع التصويت لخيار واحدة فقط." msgstr[1] "تستطيع التصويت لخيارين فقط." msgstr[2] "تستطيع التصويت حتى {{maximum}} خيارات." msgstr[3] "تستطيع التصويت حتى {{maximum}} خيارات." msgstr[4] "تستطيع التصويت حتى {{maximum}} خيار." msgstr[5] "تستطيع التصويت حتى {{maximum}} خيار." #: src/PostTypes/Poll.php:47 msgctxt "slug" msgid "poll" msgstr "تصويت" #: src/PostTypes/Poll.php:49 msgctxt "slug" msgid "polls" msgstr "تصويتات" #: src/Admin/Poll/Editor.php:405 msgid "Push" msgstr "Push" #: src/Admin/Poll/Editor.php:406 msgid "WebHook" msgstr "WebHook" #: src/Admin/Poll/Editor.php:415 msgid "Scroll up to poll viewport after submitting a vote." msgstr "الصعود لبداية التصويت بعد إرسال التصويت." #: src/Admin/Poll/Editor.php:429 msgid "Pagination" msgstr "الصفحات" #: src/Admin/Poll/Editor.php:446 msgid "Maximum width" msgstr "العرض الأقصى" #: src/Admin/Poll/Editor.php:449 msgid "Accent" msgstr "التمييز" #: src/Admin/Poll/Editor.php:454 msgid "Inherit" msgstr "موروث" #: src/Admin/Poll/Editor.php:458 msgid "Transform" msgstr "تحويل" #: src/Admin/Poll/Editor.php:334 msgid "Extra" msgstr "المزيد" #: src/Admin/Poll/Editor.php:336 msgid "Frequency" msgstr "التواتر" #: src/Admin/Poll/Editor.php:368 msgid "Vote timeout" msgstr "مدة الصوت" #: src/Admin/Poll/Editor.php:370 msgid "Sort" msgstr "ترتيب" #: src/Admin/Poll/Editor.php:373 msgid "Position" msgstr "الموضع" #: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:19 #: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:22 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:25 msgid "Clear" msgstr "محو" #. Description of the plugin msgid "Yet another powerful plugin." msgstr "إضافة مميزة أخرى." #: src/Admin/Poll/Editor.php:472 msgid "Ridge" msgstr "تمديد" #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:5 msgid "Debug" msgstr "معلومات الاستقصاء" #: src/Admin/Poll/Editor.php:234 msgid "Move here" msgstr "التحريك لهنا" #: src/Admin/Poll/Editor.php:246 msgid "Collapse" msgstr "طي" #: src/Admin/Poll/Editor.php:248 msgid "Bulk" msgstr "أوامر بالجملة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:431 msgid "Media Contest" msgstr "Media Contest" #: src/Admin/Poll/Editor.php:433 msgid "Versus" msgstr "Versus" #: src/Admin/Poll/Editor.php:435 msgid "Twitter-like" msgstr "Twitter-like" #: src/Admin/Poll/Editor.php:436 msgid "Facebook-like" msgstr "Facebook-like" #: src/Admin/Poll/Editor.php:437 msgid "Opinion" msgstr "Opinion" #: src/Limitations/Period.php:57 msgid "%m month" msgid_plural "%m months" msgstr[0] "0 أشهر" msgstr[1] "شهر واحد" msgstr[2] "شهرين" msgstr[3] "%m أشهر" msgstr[4] "%m شهر" msgstr[5] "%m أشهر" #: src/Limitations/Period.php:59 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "ولا يوم" msgstr[1] "يوم واحد" msgstr[2] "يومان" msgstr[3] "%d أيام" msgstr[4] "%d يوم" msgstr[5] "%d يوم" #: src/Limitations/Period.php:63 msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "0 دقيقة" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: src/Admin/Poll/Editor.php:371 msgid "Selection" msgstr "الاختيار" #: src/Admin/Poll/Editor.php:379 msgid "User must vote at least for {{minimum}} choice(s)." msgstr "يجب التصويت ل {{minimum}} اختيارات على الأقل." #: src/Admin/Poll/Editor.php:380 msgid "User can vote for up to {{maximum}} choice(s)." msgstr "يمكن التصويت ل {{maximum}} اختيارات على الأكثر." #: src/Admin/Poll/Editor.php:381 msgid "Visibility" msgstr "الظهور" #: src/Admin/Poll/Editor.php:382 msgid "Sort results by" msgstr "فرز النتائج عبر" #: src/Admin/Poll/Editor.php:383 msgid "Show results for voters and non-voters" msgstr "عرض النتائج للمصوتين وغير المصوتين" #: src/Admin/Poll/Editor.php:384 msgid "Show results for voters only" msgstr "عرض النتائج للمصوتين فقط" #: src/Admin/Poll/Editor.php:385 msgid "Hide results" msgstr "إخفاء النتائج" #: src/Admin/Poll/Editor.php:386 msgid "Hidden results message" msgstr "رسالة بديلة عن النتائج المخفية" #: src/Admin/Poll/Editor.php:387 msgid "Until quota is reached" msgstr "حتى الوصول لحصة الأصوات" #: src/Admin/Poll/Editor.php:388 msgid "Until end date is reached" msgstr "حتى الوصول لتاريخ الانتهاء" #: src/Admin/Poll/Editor.php:389 msgid "Welcome" msgstr "أهلاً" #: src/Admin/Poll/Editor.php:390 msgid "Thank you" msgstr "شكراً" #: src/Admin/Poll/Editor.php:391 msgid "This content will be shown above question and choices." msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى أعلى السؤال والاختيارات." #: src/Admin/Poll/Editor.php:392 msgid "This content will be shown below question and choices." msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى أسفل السؤال والاختيارات." #: src/Admin/Poll/Editor.php:393 msgid "Above" msgstr "أعلى" #: src/Admin/Poll/Editor.php:394 msgid "Below" msgstr "أسف" #: src/Admin/Poll/Editor.php:395 msgid "This content will be shown above results." msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى أعلى النتائج." #: src/Admin/Poll/Editor.php:396 msgid "This content will be shown below results." msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى أسفل النتائج." #: src/Admin/Poll/Editor.php:397 msgid "Websites" msgstr "المواقع" #: src/Admin/Poll/Editor.php:399 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: src/Admin/Poll/Editor.php:400 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: src/Admin/Poll/Editor.php:401 msgid "Characters left." msgstr "حرف متبقي." #: src/Admin/Poll/Editor.php:402 msgid "Template variables" msgstr "متغيرات القالب" #: src/Admin/Poll/Editor.php:403 msgid "{{title}} for poll title." msgstr "{{title}} لعنوان التصويت." #: src/Admin/Poll/Editor.php:404 msgid "{{sitename}} for website title." msgstr "{{sitename}} لعنوان الموقع." #: src/Admin/Poll/Editor.php:407 msgid "Recipient email" msgstr "بريد المستلم" #: src/Admin/Poll/Editor.php:408 msgid "Send notification when" msgstr "إرسال إشعار عندما" #: src/Admin/Poll/Editor.php:409 msgid "New vote has been casted" msgstr "يكون هناك تصويت جديد" #: src/Admin/Poll/Editor.php:410 msgid "Push ID" msgstr "معرف Push" #: src/Admin/Poll/Editor.php:411 msgid "URL" msgstr "الرابط" #: src/Admin/Poll/Editor.php:412 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: src/Admin/Poll/Editor.php:413 msgid "Site key" msgstr "Site key" #: src/Admin/Poll/Editor.php:414 msgid "Site secret" msgstr "Site secret" #: src/Admin/Poll/Editor.php:416 msgid "The user will be able to vote by clicking on the choice directly." msgstr "سيتمكن المستخدم من التصويت عند الضغط على أحد الاختيارات مباشرة." #: src/Admin/Poll/Editor.php:417 msgid "Animation and transition duration" msgstr "مدة الحركة والانتقال" #: src/Admin/Poll/Editor.php:418 msgid "How many choices should be displayed per page." msgstr "ما هو عدد الاختيارات التي يجب أن تعرض في كل صفحة." #: src/Admin/Poll/Editor.php:419 msgid "Add your own CSS here" msgstr "أضف CSS الخاص بك هنا" #: src/Admin/Poll/Editor.php:420 msgid "Active template" msgstr "القالب المفعّل" #: src/Admin/Poll/Editor.php:421 msgid "Change" msgstr "تغيير" #: src/Admin/Poll/Editor.php:422 msgid "Customize" msgstr "تخصيص" #: src/Admin/Poll/Editor.php:423 src/Admin/Pages/Modules/views/index.php:8 msgid "Templates" msgstr "القوالب" #: src/Admin/Poll/Editor.php:424 msgid "Layout" msgstr "الإطار" #: src/Admin/Poll/Editor.php:425 msgid "Colors" msgstr "الألوان" #: src/Admin/Poll/Editor.php:426 msgid "Elements" msgstr "العناصر" #: src/Admin/Poll/Editor.php:427 msgid "Behaviours" msgstr "السلوك" #: src/Admin/Poll/Editor.php:428 msgid "Effects" msgstr "التأثيرات" #: src/Admin/Poll/Editor.php:430 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS مخصص" #: src/Admin/Poll/Editor.php:432 msgid "Use" msgstr "استخدام" #: src/Admin/Poll/Editor.php:434 msgid "Active" msgstr "مفعّل" #: src/Admin/Poll/Editor.php:438 msgid "Customized Template" msgstr "قوالب مخصصة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:439 src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:21 msgid "By" msgstr "بواسطة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:440 #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/whats-new.php:6 #: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:64 msgid "Version" msgstr "الإصدار" #: src/Admin/Poll/Editor.php:441 msgid "Customization service" msgstr "خدمة التخصيص" #: src/Admin/Poll/Editor.php:442 msgid "Get Quote" msgstr "الحصول على تسعيرة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:443 msgid "Choices per row" msgstr "الاختيارات في كل سطر" #: src/Admin/Poll/Editor.php:444 msgid "Questions per row" msgstr "الأسئلة في كل سطر" #: src/Admin/Poll/Editor.php:445 msgid "Question by question" msgstr "سؤال بعد سؤال" #: src/Admin/Poll/Editor.php:447 msgid "Primary" msgstr "أساسي" #: src/Admin/Poll/Editor.php:448 msgid "Secondary" msgstr "ثانوي" #: src/Admin/Poll/Editor.php:450 msgid "Font family" msgstr "عائلة الخط" #: src/Admin/Poll/Editor.php:451 msgid "Font size" msgstr "حجم الخط" #: src/Admin/Poll/Editor.php:452 msgid "Line height" msgstr "ارتفاع السطر" #: src/Admin/Poll/Editor.php:453 msgid "Align" msgstr "محاذاة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:455 msgid "Right" msgstr "يمين" #: src/Admin/Poll/Editor.php:456 msgid "Center" msgstr "وسط" #: src/Admin/Poll/Editor.php:457 msgid "Left" msgstr "يسار" #: src/Admin/Poll/Editor.php:459 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:7 msgid "" "TotalPoll's interface was built with you in mind! You could create a poll in " "two minutes or less." msgstr "" "تم تصميم واجهة TotalPoll خصيصاً لك! يمكنك إنشاء تصويتك في دقيقتين أو أقل." #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:11 msgid "New features" msgstr "مزايا جديدة" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:12 msgid "" "TotalPoll 4.0 brings a lot of new features like multiple questions, live " "preview and insights." msgstr "" "يقدم TotalPoll 4.0 العديد من المميزات الجديدة مثل الأسئلة المتعددة، المعاينة " "المباشرة واللمحات." #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:16 msgid "Together is Better" msgstr "معاً أفضل" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:17 msgid "TotalSuite brings essential tools together in a robust suite." msgstr "تأتي TotalSuite بأدوات أساسية في حزمة مميزة." #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:34 msgid "" "Here is a playlist of 5 videos that covers the most basic tasks to start " "your journey with TotalPoll." msgstr "" "هذه قائمة ب 5 مقاطع فيديو والتي تشمل معلومات عن المهام الأساسية لتبدأ رحلتك " "مع TotalPoll." #: src/Admin/Poll/Editor.php:284 msgid "Run user input against a regular expression." msgstr "مقارنة مدخل المستخدم بتعبير قياسي." #: src/Admin/Poll/Editor.php:285 msgid "Must be a valid regular expression." msgstr "يجب أن يكون التعبير القياسي صالح." #: src/Admin/Poll/Editor.php:286 msgid "Error message" msgstr "رسالة الخطأ" #: src/Admin/Poll/Editor.php:287 msgid "This message will be shown if the validation failed." msgstr "سوف تظهر هذه الرسالة في حال فشل التحقق." #: src/Admin/Poll/Editor.php:288 msgid "{{label}} for a field label." msgstr "{{label}} لعنوان الحقل." #: src/Admin/Poll/Editor.php:289 msgid "Comparison" msgstr "وجه المقارنة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:290 msgid "Must match" msgstr "يجب العثور" #: src/Admin/Poll/Editor.php:291 msgid "Must not match" msgstr "يجب عدم العثور" #: src/Admin/Poll/Editor.php:292 msgid "Field CSS classes" msgstr "CSS classes للحقل" #: src/Admin/Poll/Editor.php:293 msgid "Field classes" msgstr "Field classes" #: src/Admin/Poll/Editor.php:294 msgid "Template" msgstr "القالب" #: src/Admin/Poll/Editor.php:295 msgid "Field template" msgstr "قالب الحقل" #: src/Admin/Poll/Editor.php:296 msgid "full column" msgstr "عمود كامل" #: src/Admin/Poll/Editor.php:297 msgid "1/2 column" msgstr "نصف عمود" #: src/Admin/Poll/Editor.php:298 msgid "1/3 column" msgstr "ثلث عمود" #: src/Admin/Poll/Editor.php:299 msgid "{{label}} for field label." msgstr "{{label}} لعنوان الحقل." #: src/Admin/Poll/Editor.php:300 msgid "{{errors}} for field errors." msgstr "{{errors}} لأخطاء الحقل." #: src/Admin/Poll/Editor.php:301 msgid "{{field}} for field input." msgstr "{{field}} لمدخل الحقل." #: src/Admin/Poll/Editor.php:303 msgid "Filter" msgstr "تصفية" #: src/Admin/Poll/Editor.php:304 msgid "Random Votes" msgstr "أصوات عشوائية" #: src/Admin/Poll/Editor.php:305 msgid "Shuffle" msgstr "خلط" #: src/Admin/Poll/Editor.php:306 msgid "Reset Votes" msgstr "إعادة تعيين الأصوات" #: src/Admin/Poll/Editor.php:307 msgid "One choice per line." msgstr "اختيار واحد لكل سطر" #: src/Admin/Poll/Editor.php:308 msgid "Image" msgstr "صورة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:309 msgid "Video" msgstr "فيديو" #: src/Admin/Poll/Editor.php:310 msgid "Audio" msgstr "صوت" #: src/Admin/Poll/Editor.php:311 msgid "No choices yet. Add some by clicking on buttons bellow." msgstr "لا يوجد اختيارات بعد. قم بإضافة بعضها باستخدام الأزرار بالأسفل." #: src/Admin/Poll/Editor.php:313 src/Admin/Poll/Listing.php:64 #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:45 #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:24 msgid "Votes" msgstr "الأصوات" #: src/Admin/Poll/Editor.php:314 msgid "Choice label" msgstr "عنوان الاختيار" #: src/Admin/Poll/Editor.php:315 msgid "Image URL" msgstr "رابط الصورة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:316 msgid "Full size image URL" msgstr "رابط الصورة بحجم كامل" #: src/Admin/Poll/Editor.php:317 msgid "Upload" msgstr "رفع" #: src/Admin/Poll/Editor.php:318 msgid "Thumbnail URL" msgstr "رابط الصورة المصغرة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:319 msgid "Thumbnail image URL" msgstr "رابط الصورة المصغرة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:320 msgid "Available sizes" msgstr "الأحجام المتوفرة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:321 msgid "Video URL" msgstr "رابط الفيديو" #: src/Admin/Poll/Editor.php:322 msgid "Full size video URL" msgstr "رابط الفيديو بالحجم الكامل" #: src/Admin/Poll/Editor.php:323 msgid "Import information from {{provider}}?" msgstr "استيراد المعلومات من {{provider}}؟" #: src/Admin/Poll/Editor.php:324 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: src/Admin/Poll/Editor.php:325 msgid "No" msgstr "لا" #: src/Admin/Poll/Editor.php:326 msgid "Audio URL" msgstr "رابط الصوت" #: src/Admin/Poll/Editor.php:327 msgid "Full size audio URL" msgstr "رابط الصوت بالمدة الكاملة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:331 msgid "Share" msgstr "مشاركة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:332 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: src/Admin/Poll/Editor.php:333 msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" #: src/Admin/Poll/Editor.php:335 msgid "Limitations" msgstr "القيود" #: src/Admin/Poll/Editor.php:337 msgid "Voting will be closed before reaching this date." msgstr "سوف يتم إغلاق التصويت قبل الوصول لهذا التاريخ." #: src/Admin/Poll/Editor.php:338 msgid "Voting will be closed after reaching this date." msgstr "سوف يتم إغلاق التصويت عند الوصول لهذا التاريخ." #: src/Admin/Poll/Editor.php:339 msgid "The membership types that can vote." msgstr "أنواع العضوية التي يمكنها التصويت." #: src/Admin/Poll/Editor.php:340 msgid "The quota where the poll will not accept votes after reaching." msgstr "حصة عدد الأصوات والتي لن يقبل أي صوت بعد وصولها." #: src/Admin/Poll/Editor.php:341 msgid "Time period" msgstr "الإطار الزمني" #: src/Admin/Poll/Editor.php:342 msgid "Start date" msgstr "تاريخ البدء" #: src/Admin/Poll/Editor.php:343 msgid "End date" msgstr "تاريخ الانتهاء" #: src/Admin/Poll/Editor.php:344 msgid "Membership" msgstr "العضوية" #: src/Admin/Poll/Editor.php:345 msgid "Required membership roles" msgstr "أنواع العضوية" #: src/Admin/Poll/Editor.php:346 msgid "Hold Control/Command for multiple selection." msgstr "استخدم مفتاح Control/CMD للتحديد المتعدد." #: src/Admin/Poll/Editor.php:347 msgid "Quota" msgstr "حصة الأصوات" #: src/Admin/Poll/Editor.php:348 msgid "Number of votes" msgstr "عدد الأصوات" #: src/Admin/Poll/Editor.php:349 msgid "Region (IP based)" msgstr "المنطقة (باستخدام IP)" #: src/Admin/Poll/Editor.php:350 msgid "Type" msgstr "النوع" #: src/Admin/Poll/Editor.php:351 src/Admin/Pages/Log/views/index.php:14 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:39 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/Admin/Poll/Editor.php:352 msgid "Allow" msgstr "سماح" #: src/Admin/Poll/Editor.php:353 msgid "Deny" msgstr "حظر" #: src/Admin/Poll/Editor.php:354 msgid "Value" msgstr "القيمة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:355 msgid "Add new rule" msgstr "إضافة قاعدة جديدة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:356 msgid "Add new value" msgstr "إضافة قيمة جديدة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:357 msgid "The methods used to block exceeding the limits of voting." msgstr "الطرق المستخدم للحد من تجاوز حدود التصويت." #: src/Admin/Poll/Editor.php:358 msgid "How many times can the user vote using the same session." msgstr "كم من المرات يمكن للمستخدم التصويت باستخدام نفس الجلسة." #: src/Admin/Poll/Editor.php:359 msgid "How many times can the authenticated user vote." msgstr "كم من المرات يمكن للمستخدم الذي قام بتسجيل دخوله بالتصويت." #: src/Admin/Poll/Editor.php:360 msgid "How many times can the user vote using the same IP." msgstr "كم من المرات يمكن للمستخدم التصويت باستخدام نفس IP." #: src/Admin/Poll/Editor.php:361 msgid "The time period before the user can vote again." msgstr "المدة الزمنية قبل أن يتمكن المستخدم من التصويت مجدداً." #: src/Admin/Poll/Editor.php:362 msgid "Block based on" msgstr "حظر باستخدام" #: src/Admin/Poll/Editor.php:363 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: src/Admin/Poll/Editor.php:364 msgid "Authenticated user" msgstr "تسجيل الدخول" #: src/Admin/Poll/Editor.php:365 msgid "Votes per session" msgstr "الأصوات في كل جلسة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:366 msgid "Votes per user" msgstr "الأصوات لكل مستخدم مسجل الدخول" #: src/Admin/Poll/Editor.php:367 msgid "Votes per IP" msgstr "الأصوات لكل IP" #: src/Admin/Poll/Editor.php:369 msgid "0 means permanent." msgstr "0 يعني لا نهائي." #: src/Admin/Poll/Editor.php:372 msgid "Sort choices by" msgstr "ترتيب الاختيارات حسب" #: src/Admin/Poll/Editor.php:374 src/Admin/Pages/Log/views/index.php:13 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:38 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: src/Admin/Poll/Editor.php:375 msgid "Random" msgstr "عشوائي" #: src/Admin/Poll/Editor.php:376 msgid "Direction" msgstr "الاتجاه" #: src/Admin/Poll/Editor.php:377 msgid "Descending" msgstr "تنازلي" #: src/Admin/Poll/Editor.php:378 msgid "Ascending" msgstr "تصاعدي" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:33 msgid "Visual Learner?" msgstr "متعلم مرئي؟" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:39 msgid "Create your first poll" msgstr "أنشئ تصويتك الأول" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:45 msgid "Settings overview" msgstr "نظرة عامة للإعدادات" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:51 msgid "Design customization" msgstr "تخصيص التصميم" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:63 msgid "Publish" msgstr "نشر" #: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:9 #: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:12 msgid "Please select a poll" msgstr "يرجى اختيار تصويت" #: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:13 #: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:16 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:19 msgid "From" msgstr "من" #: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:15 #: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:18 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:21 msgid "To" msgstr "إلى" #: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:22 #: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:25 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:28 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:43 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:57 msgid "Nothing. Nada. Niente. Nickts. Rien." msgstr "لا شيء هنا." #: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:53 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:67 #: modules/templates/Basic/views/preview/shared/footer.php:4 msgid "Previous" msgstr "السابق" #: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:55 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:69 #: modules/templates/Basic/views/preview/shared/footer.php:7 msgid "Next" msgstr "التالي" #: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:59 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:73 msgid "Download as" msgstr "تحميل ك" #: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:64 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:78 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:66 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:80 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Admin/Pages/Modules/views/index.php:5 #: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:30 #: src/Admin/Pages/Modules/views/install.php:20 msgid "Install" msgstr "تثبيت" #: src/Admin/Pages/Modules/views/index.php:11 msgid "Extensions" msgstr "الملحقات" #: src/Admin/Pages/Modules/views/index.php:14 msgid "Downloads" msgstr "التحميلات" #: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:35 msgid "Buy" msgstr "شراء" #: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:40 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:50 msgid "Uninstall" msgstr "إزالة" #: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:57 msgid "Deactivate" msgstr "تعطيل" #: src/Admin/Pages/Modules/views/install.php:16 msgid "" "If you have a template or extension in a .zip format, you may install it by " "uploading it here." msgstr "إذا كان لديك قالب أو ملحق بصيغة .zip، يمكنك تثبيته عبر رفعه هنا." #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:11 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:36 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:12 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:37 msgid "Action" msgstr "الإجراء" #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:15 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:40 msgid "Browser" msgstr "المتصفح" #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:16 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:41 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" #: src/Admin/Poll/views/form/fields.php:30 msgid "One field per line." msgstr "حقل لكل سطر" #: src/Admin/Poll/views/integration/rest.php:92 msgid "REST API are available only in WordPress 4.4" msgstr "REST API متوفر فقط في إصدار ووردبريس 4.4" #. URI of the plugin msgid "https://totalpoll.com" msgstr "https://totalpoll.com" #. Author of the plugin msgid "TotalSuite" msgstr "مسك تك" #. Author URI of the plugin msgid "http://totalsuite.net" msgstr "http://totalsuite.net" #: src/Admin/Poll/Editor.php:460 msgid "UPPERCASE" msgstr "حروف كبيرة (UPPERCASE)" #: src/Admin/Poll/Editor.php:461 msgid "lowercase" msgstr "حروف صغيرة (lowercase)" #: src/Admin/Poll/Editor.php:462 msgid "Capitalize" msgstr "بدايات بحروف كبيرة (Capitalize)" #: src/Admin/Poll/Editor.php:463 msgid "Container" msgstr "حاوية" #: src/Admin/Poll/Editor.php:464 msgid "Message" msgstr "رسالة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:465 msgid "Button" msgstr "زر" #: src/Admin/Poll/Editor.php:466 msgid "Solid" msgstr "مصمت" #: src/Admin/Poll/Editor.php:467 msgid "Double" msgstr "مضاعف" #: src/Admin/Poll/Editor.php:468 msgid "Dashed" msgstr "متقطع" #: src/Admin/Poll/Editor.php:469 msgid "Dotted" msgstr "منقّط" #: src/Admin/Poll/Editor.php:470 msgid "Groove" msgstr "مخدد" #: src/Admin/Poll/Editor.php:471 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" #: src/Admin/Poll/Editor.php:473 msgid "Padding" msgstr "الحاشية" #: src/Admin/Poll/Editor.php:474 msgid "Background" msgstr "الخلفية" #: src/Admin/Poll/Editor.php:475 msgid "Top" msgstr "أعلى" #: src/Admin/Poll/Editor.php:476 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" #: src/Admin/Poll/Editor.php:477 msgid "Color" msgstr "اللون" #: src/Admin/Poll/Editor.php:478 msgid "Background (error)" msgstr "الخلفية (خطأ)" #: src/Admin/Poll/Editor.php:479 msgid "Color (error)" msgstr "اللون (خطأ)" #: src/Admin/Poll/Editor.php:480 msgid "Scroll up after vote submission" msgstr "صعود الصفحة للأعلى بعد التصويت" #: src/Admin/Poll/Editor.php:481 msgid "One-click vote" msgstr "تصويت بضغطة واحدة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:482 msgid "Transition" msgstr "التأثير" #: src/Admin/Poll/Editor.php:483 msgid "None" msgstr "لا شيء" #: src/Admin/Poll/Editor.php:484 msgid "Fade" msgstr "تلاشي" #: src/Admin/Poll/Editor.php:485 msgid "Slide" msgstr "انزلاق" #: src/Admin/Poll/Editor.php:486 msgid "Animation duration" msgstr "مدة الحركة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:487 msgid "Choices per page" msgstr "عدد الاختيارات لكل صفحة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:488 msgid "Shortcode" msgstr "رمز قصير" #: src/Admin/Poll/Editor.php:489 msgid "Widget" msgstr "ودج" #: src/Admin/Poll/Editor.php:490 msgid "WordPress feature" msgstr "ميزة WordPress" #: src/Admin/Poll/Editor.php:491 msgid "Direct link" msgstr "رابط مباشر" #: src/Admin/Poll/Editor.php:492 msgid "Standard link" msgstr "رابط قياسي" #: src/Admin/Poll/Editor.php:493 msgid "Embed" msgstr "تضمين" #: src/Admin/Poll/Editor.php:494 msgid "External inclusion" msgstr "تضمين خارجي" #: src/Admin/Poll/Editor.php:495 msgid "Copy shortcode" msgstr "نسخ الرمز القصير" #: src/Admin/Poll/Editor.php:496 msgid "Start by copying the following shortcode:" msgstr "ابدأ بنسخ الرمز القصير التالي:" #: src/Admin/Poll/Editor.php:497 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: src/Admin/Poll/Editor.php:498 msgid "Paste the shortcode" msgstr "الصق الرمز القصير" #: src/Admin/Poll/Editor.php:499 msgid "" "Paste the copied shortcode into an area that support shortcodes like pages " "and posts." msgstr "الصق الرمز القصير في مكان يدعم الرموز القصيرة مثل الصفحات أو المقالات." #: src/Admin/Poll/Editor.php:500 msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:501 msgid "" "Open the page which you have pasted the shortcode in and test poll " "functionality." msgstr "قم بفتح الصفحة التي تحمل الرمز القصير لتجربة تصويتك." #: src/Admin/Poll/Editor.php:502 msgid "Copy the link" msgstr "انسخ الرابط" #: src/Admin/Poll/Editor.php:503 msgid "Start by copying the following link:" msgstr "ابدأ بنسخ الرابط التالي:" #: src/Admin/Poll/Editor.php:504 msgid "Paste the link" msgstr "الصق الرابط" #: src/Admin/Poll/Editor.php:505 msgid "Paste the copied link anywhere like pages and posts." msgstr "الصق الرابط في أي مكان مثل الصفحات أو المقالات." #: src/Admin/Poll/Editor.php:506 msgid "" "Open the page which you have pasted the link in and test poll functionality." msgstr "قم بفتح الصفحة التي تحمل الرابط لتجربة تصويتك." #: src/Admin/Poll/Editor.php:507 msgid "Copy code" msgstr "انسخ الرمز" #: src/Admin/Poll/Editor.php:508 msgid "Start by copying the following HTML code:" msgstr "ابدأ بنسخ رمز HTML التالي:" #: src/Admin/Poll/Editor.php:509 msgid "Paste the code" msgstr "الصق الرمز" #: src/Admin/Poll/Editor.php:510 msgid "Paste the copied code into an HTML page." msgstr "الصق الرمز في صفحة HTML." #: src/Admin/Poll/Editor.php:511 msgid "" "Open the page which you have pasted the code in and test poll functionality." msgstr "قم بفتح الصفحة التي تحمل الرمز لتجربة تصويتك." #: src/Admin/Poll/Editor.php:512 msgid "Are you sure?" msgstr "هل أنت متأكد؟" #: src/Admin/Poll/Editor.php:513 msgid "Unfortunately, your browser does not support push notifications." msgstr "المعذرة، متصفحك لا يدعم الإخطارات اللحظية." #: src/Admin/Poll/Editor.php:514 msgid "Setup push notification" msgstr "إعداد الإخطار اللحظي" #: src/Admin/Poll/Editor.php:515 msgid "Do you want to receive notifications from TotalPoll?" msgstr "هل تريد استلام إخطارات من TotalPoll؟" #: src/Admin/Poll/Editor.php:516 msgid "This URL will receive an HTTP POST with the following body" msgstr "سيستلم هذا الرابط طلب HTTP POST بالمحتوى التالي:" #: src/Admin/Poll/Editor.php:517 msgid "Get one" msgstr "الحصول على واحد" #: src/Admin/Poll/Editor.php:518 msgid "" "ATTENTION! Overriding votes is not reversible. Are you sure you want to " "override votes?" msgstr "" "تنبيه! تغيير الأصوات لا يمكن استرجاعه. هل أنت متأكد بأنك تود تغيير الأصوات؟" #: src/Poll/Commands/CountVote.php:33 msgid "All questions must be answered." msgstr "يجب الإجابة على جميع الأسئلة." #: src/Poll/Commands/CountVote.php:52 msgid "Unknown choice. Please try again." msgstr "اختيار غير معروف. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: src/Poll/Commands/CountVote.php:62 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "حصل خطب ما. يرجى المحاولة مرة أخرى" #: src/Poll/Commands/SendNotifications.php:29 #, php-format msgid "New vote on %s" msgstr "تصويت جديد على %s" #: src/Poll/Commands/SendNotifications.php:36 #, php-format msgid "Someone just voted for \"%s\" on %s" msgstr "أحد ما قام بالتصويت للتو ل \"%s\" على \"%s\"" #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:51 #, php-format msgid "%s Votes" msgstr "%s أصوات" #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:57 msgid "Buttons" msgstr "الأزرار" #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:62 msgid "Previous page" msgstr "الصفحة السابقة" #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:67 msgid "Next page" msgstr "الصفحة التالية" #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:82 #: modules/templates/Basic/views/preview/shared/footer.php:16 msgid "Back" msgstr "العودة" #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:87 msgid "Proceed" msgstr "الاستمرار" #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:93 msgid "Errors" msgstr "الأخطاء" #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:99 msgid "You cannot vote again in this poll." msgstr "لا يمكنك التصويت مجدداً في هذا التصويت." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:105 msgid "You have to vote for at least one choice." msgstr "يجب عليك التصويت لاختيار واحد على الأقل." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:106 #, php-format msgid "You have to vote for at least %d choices." msgstr "يجب عليك التصويت ل %d اختيارات على الأقل." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:112 msgid "You cannot vote for more than one choice." msgstr "لا يمكنك التصويت لأكثر من اختيار واحد." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:113 #, php-format msgid "You cannot vote for more than %d choices." msgstr "لا يمكنك التصويت لأكثر من %d اختيارات." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:119 msgid "You have entered an invalid captcha code." msgstr "لقد أدخلت رمز captcha خاطئ." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:125 msgid "You cannot vote because the quota has been exceeded." msgstr "لا يمكنك التصويت لأن حصة الأصوات قد اكتملت." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:131 msgid "You cannot see results before voting." msgstr "لا يمكنك مشاهدة النتائج قبل التصويت." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:137 msgid "You cannot vote because this poll has not started yet." msgstr "لا يمكنك التصويت لأن هذا التصويت لم يبدأ بعد." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:143 msgid "You cannot vote because this poll has been completed." msgstr "لا يمكنك التصويت لأن هذا التصويت قد انتهى." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:149 msgid "You cannot vote because this poll is not available in your region." msgstr "لا يمكنك التصويت لأن هذا التصويت غير متاح في منطقتك." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:155 msgid "You cannot vote because you have insufficient rights." msgstr "لا يمكنك التصويت لأنك لا تمتلك إمكانيات كافية." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:161 #, php-format msgid "" "You cannot vote because you are a guest, please sign in " "or register." msgstr "" "لا يمكنك التصويت لأنك زائر، يرجى تسجيل الدخول أو التسجيل." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:167 msgid "Voting via links has been disabled for this poll." msgstr "التصويت عبر الروابط قد تم تعطيله لهذا التصويت." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:178 msgid "{{label}} must be a valid email address." msgstr "{{label}} يجب أن يكون عنوان بريد إلكتروني صالح." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:183 msgid "{{label}} must be filled." msgstr "{{label}} يجب أن يكون ممتلئ." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:188 msgid "{{label}} is not within the supported range." msgstr "{{label}} ليس ضمن النطاق المسموح." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:198 msgid "{{label}} is not accepted." msgstr "{{label}} غير مقبول." #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:203 msgid "{{label}} does not allow this value." msgstr "{{label}} لا يتقبل هذه القيمة." #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:8 msgid "Expressions" msgstr "التعابير" #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:11 msgid "Migration" msgstr "النقل" #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:14 msgid "Cache Control" msgstr "الكاش" #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:17 msgid "Import & Export" msgstr "الاستيراد والتصدير" #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:50 msgid "Customized expression" msgstr "التعبير المخصص" #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:92 msgid "No polls to migrate." msgstr "لا تصويتات لنقلها." #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:93 msgid "Polls migrated successfully." msgstr "تم نقل التصويتات بنجاح." #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:94 msgid "Polls to migrate." msgstr "التصويتات القابلة للنقل." #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:101 msgid "Migrate" msgstr "نقل" #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:102 msgid "Migrated" msgstr "تم النقل" #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:118 msgid "Purge CSS Cache" msgstr "مسح الكاش" #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:119 msgid "" "TotalPoll compiles and caches template CSS every time you save a poll to " "ensure best load time. Due to different cache mechanisms, TotalPoll gives " "you the ability to purge cached files." msgstr "" "يقوم TotalPoll بإنشاء ملفات قوالب CSS في كل مرة تقوم فيها بحفظ التصويت للخفض " "مدة التحميل لأدنى وقت ممكن. بسبب تقنيات الكاش المختلفة، فإن TotalPoll يعطيك " "القدرة على مسح ملفات الكاش." #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:132 msgid "Import" msgstr "استيراد" #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:133 msgid "" "TotalPoll uses the standard WordPress import process to import your polls." msgstr "" "TotalPoll يستخدم عمليات الاستيراد القياسية المتوفرة في WordPress لاستيراد " "تصويتاتك." #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:143 msgid "Export" msgstr "التصدير" #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:144 msgid "" "TotalPoll uses the standard WordPress export process to export your polls." msgstr "" "TotalPoll يستخدم عمليات التصدير القياسية المتوفرة في WordPress لتصدير " "تصويتاتك." #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:9 #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:13 msgid "Translate" msgstr "ترجمة" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:10 msgid "" "Help us translate TotalPoll to your language and get a item from our store " "for free." msgstr "" "ساعدنا على ترجمة TotalPoll إلى لغتك واحصل على منتج من متجرنا مجاناً بالمقابل." #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:12 msgid "Quick tutorial" msgstr "درس سريع" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:21 msgid "Stay in the loop" msgstr "ابق على اطلاع" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:22 #, php-format msgid "" "Get latest news about new features, products and deals plus a " "10% discount to use in our store!" msgstr "" "احصل على آخر الأخبار عن المزايا الجديدة والمنتجات والعروض بالإضافة " "لخصم 10% على منتجات متجرنا!" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:25 msgid "Your email" msgstr "بريدك الالكتروني" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:27 msgid "Subscribe" msgstr "اشتراك" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:31 msgid "Follow us" msgstr "تابعنا" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:57 msgid "Spread the word" msgstr "انشر لمن حولك" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:58 msgid "" "Please consider leaving a " "review. You could also get a chance to win a free item from our store by " "tweeting about TotalPoll!" msgstr "" "يرجى محاولة كتابة مراجعة " "عن الإضافة وسيكون لديك فرصة في الحصول على منتج مجاني من متجرنا بتغريدك عن " "TotalPoll!" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/sidebar.php:62 msgid "Tweet" msgstr "تغريد" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:3 msgid "How can we help you?" msgstr "كيف يمكننا مساعدتك؟" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:4 msgid "Search our knowledge base for detailed answers and tutorials." msgstr "ابحث في قاعدة المعرفة للحصول على إجابات ودروس." #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:6 msgid "Enter some keywords" msgstr "أدخل بعض الكلمات المفتاحية" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:7 msgid "Search" msgstr "البحث" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:15 msgid "Community Support" msgstr "دعم المجتمع" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:16 msgid "Join and ask TotalSuite community for help." msgstr "انضم واسأل مجتمع TotalSuite للمساعدة." #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:17 msgid "Visit Forums" msgstr "قم بزيارة المنتدى" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:25 msgid "Customer Support" msgstr "دعم العملاء" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:26 msgid "Our support team is here to help you." msgstr "فريق الدعم الفني هنا لمساعدتك." #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:27 msgid "Send Ticket" msgstr "أرسل تذكرة" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:35 msgid "VIP Support" msgstr "دعم VIP" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:36 msgid "You're in a hurry? We've got your back!" msgstr "هل أنت على عجلة من أمرك؟ لا تقلق فنحن هنا!" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/support.php:37 msgid "Learn More" msgstr "معرفة المزيد" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/credits.php:4 #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:21 msgid "Credits" msgstr "لوحة الشكر" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/credits.php:5 msgid "TotalPoll made possible thanks to these projects and contributors." msgstr "اصبح TotalPoll متوفراً بمساعدة هؤلاء الداعمين والمشاريع." #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:6 msgid "Overview" msgstr "نظرة عامة" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:9 msgid "Get started" msgstr "ابدأ الآن" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:12 msgid "What's new" msgstr "ما الجديد" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:15 msgid "Activation" msgstr "التفعيل" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:18 msgid "Support" msgstr "الدعم" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:54 msgid "Take your website to the next level" msgstr "خذ بموقعك لمستوى جديد" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:55 msgid "" "Get started with TotalSuite to take your website functionality to the next " "level with feature-rich products." msgstr "" "ابدأ مع TotalSuite لتأخذ بمزايا موقعك لمرحلة جديدة باستخدامك لمنتجات مميزة." #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:56 msgid "Get Started" msgstr "ابدأ الآن" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:5 msgid "It's time to create your first poll." msgstr "حان الوقت لتنشئ تصويتك الأول." #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:6 msgid "There are no polls yet." msgstr "لا يوجد تصويتات بعد." #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:16 msgid "Live" msgstr "مباشر" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:16 msgid "Pending" msgstr "بالانتظار" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:8 msgid "Product activated!" msgstr "تم تفعيل المنتج!" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:9 msgid "You're now receiving updates." msgstr "أنت الآن تتلقى التحديثات." #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:10 msgid "Activation code" msgstr "رمز التفعيل" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:14 #, php-format msgid "Product activation for %s" msgstr "رمز التفعيل ل %s" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:15 msgid "" "Open downloads page, lookup the product and click on \"License certificate & " "purchase code (text)\"." msgstr "" "قم بفتح صفحة التحميلات، ابحث عن المنتج ثم اضغط على \"License certificate & " "purchase code (text)\"." #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:19 msgid "Activating" msgstr "جاري التفعيل" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/activation.php:19 #: src/Admin/Pages/Modules/views/manager.php:45 msgid "Activate" msgstr "التفعيل" #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:6 msgid "Welcome to TotalPoll!" msgstr "أهلا بك في TotalPoll!" #: src/Limitations/Region.php:27 msgid "" "This poll is not available in your region. Please contact us for more " "details." msgstr "هذا التصويت غير متوفر في منطقتك. يرجى الاتصال بنا للتفاصيل." #: src/Limitations/Membership.php:30 #, php-format msgid "To continue, you must be a part of these roles: %s." msgstr "يجب ان تنتمي إلى إحدى هذه العضويات للاستمرار: %s." #: src/Limitations/Membership.php:39 #, php-format msgid "" "To continue, please sign in or register." msgstr "" "يجب عليك التسجيل أو تسجيل الدخول " "للاستمرار." #: src/Limitations/Quota.php:24 msgid "This poll is over (votes quota has been exceeded)." msgstr "انتهى هذا التصويت (حصة الأصوات قد اكتملت)" #: src/Limitations/Period.php:32 #, php-format msgid "This poll is not started yet (%s left)." msgstr "هذا التصويت لم يبدأ بعد (%s متبقي)." #: src/Limitations/Period.php:44 #, php-format msgid "This poll is over (finished since %s)." msgstr "انتهى هذا التصويت (انتهى منذ %s)." #: src/Limitations/Period.php:55 msgid "%y year" msgid_plural "%y years" msgstr[0] "%y سنة" msgstr[1] "سنة" msgstr[2] "سنتين" msgstr[3] "%y سنوات" msgstr[4] "%y سنوات" msgstr[5] "%y سنوات" #: src/Restrictions/LoggedInUser.php:53 src/Restrictions/Cookies.php:28 #: src/Restrictions/IPAddress.php:49 msgid "You cannot vote again." msgstr "لا يمكنك التصويت مجدداً." #: src/Shortcodes/Poll.php:22 msgid "Could not load the poll." msgstr "تعذر تحميل التصويت." #: src/Poll/Form.php:91 src/Admin/Pages/Tools/Page.php:193 msgid "{{label}} has been used before." msgstr "تم استخدام {{label}} سابقاً." #: src/Poll/Form.php:202 msgid "Continue to vote" msgstr "الاستمرار للتصويت" #: src/Poll/Form.php:213 msgid "Continue to results" msgstr "الاستمرار للنتائج" #: src/Poll/Form.php:249 msgid "Back to vote" msgstr "العودة للتصويت" #: src/Admin/Ajax/Dashboard.php:60 msgid "License key is invalid. Please double check and try again." msgstr "رقم الرخصة غير صحيحة. يرجى التحقق من الرقم والمحاولة ثانية." #: src/Admin/Ajax/Modules.php:57 msgid "Module installed." msgstr "تم تثبيت الملحق." #: src/Admin/Ajax/Modules.php:71 msgid "Module downloaded and installed." msgstr "تم تحميل وتثبيت الملحق." #: src/Admin/Ajax/Modules.php:93 msgid "Module updated." msgstr "تم تحديث الملحق." #: src/Admin/Ajax/Modules.php:107 msgid "Module uninstalled." msgstr "تم حذف الملحق." #: src/Admin/Ajax/Modules.php:121 msgid "Module activated." msgstr "تم تفعيل الملحق." #: src/Admin/Ajax/Modules.php:135 msgid "Module deactivated." msgstr "تم إلغاء تفعيل الملحق." #: src/Admin/Ajax/Entries.php:65 msgid "Invalid Poll ID" msgstr "معرّف تصويت غير صحيح" #: src/Admin/Ajax/Tools.php:42 msgid "Saved." msgstr "تم الحفظ." #: src/Admin/Ajax/Tools.php:53 msgid "Not supported plugin." msgstr "إضافة غير مدعومة." #: src/Admin/Ajax/Tools.php:66 msgid "Migrated." msgstr "تم النقل." #: src/Admin/Ajax/Tools.php:75 msgid "Purged." msgstr "تم المسح." #: src/Admin/Ajax/Polls.php:44 msgid "Invalid Poll ID." msgstr "معرّف تصويت غير صحيح." #: src/Admin/Ajax/Polls.php:65 msgid "Widget added successfully." msgstr "تم إضافة الودج بنجاح." #: src/Admin/Ajax/Polls.php:67 msgid "Invalid Sidebar ID." msgstr "معرّف شريط جانبي غير صحيح." #: src/Admin/Poll/Editor.php:224 msgid "Questions" msgstr "الأسئلة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:225 msgid "Fields" msgstr "الحقول" #: src/Admin/Poll/Editor.php:226 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: src/Admin/Poll/Editor.php:227 msgid "Design" msgstr "التصميم" #: src/Admin/Poll/Editor.php:228 #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/get-started.php:57 msgid "Integration" msgstr "التضمين" #: src/Admin/Poll/Editor.php:230 msgid "Question" msgstr "السؤال" #: src/Admin/Poll/Editor.php:231 msgid "Choices" msgstr "الاختيارات" #: src/Admin/Poll/Editor.php:232 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: src/Admin/Poll/Editor.php:233 msgid "New Question" msgstr "سؤال جديد" #: src/Admin/Poll/Editor.php:235 msgid "Drop to add" msgstr "أفلت للإضافة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:237 msgid "Content" msgstr "المحتوى" #: src/Admin/Poll/Editor.php:239 msgid "First name" msgstr "اسم أول" #: src/Admin/Poll/Editor.php:240 msgid "Last name" msgstr "اسم أخير" #: src/Admin/Poll/Editor.php:241 msgid "Email" msgstr "بريد إلكتروني" #: src/Admin/Poll/Editor.php:242 msgid "Phone" msgstr "رقم هاتف" #: src/Admin/Poll/Editor.php:243 msgid "Gender" msgstr "جنس" #: src/Admin/Poll/Editor.php:244 msgid "Country" msgstr "بلد" #: src/Admin/Poll/Editor.php:245 msgid "Agreement" msgstr "اتفاقية" #: src/Admin/Poll/Editor.php:247 msgid "Expand" msgstr "توسيع" #: src/Admin/Poll/Editor.php:249 msgid "Delete All" msgstr "حذف الكل" #: src/Admin/Poll/Editor.php:250 msgid "Insert" msgstr "إضافة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:251 msgid "No custom fields yet. Add some by clicking on buttons bellow." msgstr "لم يتم إضافة حقول بعد. يمكن إضافة حقول عبر الأزرار بالأسفل." #: src/Admin/Poll/Editor.php:252 msgid "Text" msgstr "نص" #: src/Admin/Poll/Editor.php:253 msgid "Textarea" msgstr "نص واسع (Textarea)" #: src/Admin/Poll/Editor.php:254 msgid "Select" msgstr "قائمة منسدلة (Select)" #: src/Admin/Poll/Editor.php:255 msgid "Checkbox" msgstr "اختيار متعدد (Checkbox)" #: src/Admin/Poll/Editor.php:256 msgid "Radio" msgstr "اختيار موحد (Radio)" #: src/Admin/Poll/Editor.php:258 #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:14 msgid "Untitled" msgstr "غير معنون" #: src/Admin/Poll/Editor.php:259 msgid "Required" msgstr "إلزامي" #: src/Admin/Poll/Editor.php:260 msgid "Basic" msgstr "أساسي" #: src/Admin/Poll/Editor.php:261 src/Admin/Pages/Tools/Page.php:173 msgid "Validations" msgstr "التحققات" #: src/Admin/Poll/Editor.php:262 src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:62 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:76 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: src/Admin/Poll/Editor.php:263 msgid "Label" msgstr "العنوان" #: src/Admin/Poll/Editor.php:264 msgid "Field label" msgstr "عنوان الحقل" #: src/Admin/Poll/Editor.php:265 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: src/Admin/Poll/Editor.php:266 msgid "List" msgstr "قائمة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:267 msgid "Field name" msgstr "اسم الحقل" #: src/Admin/Poll/Editor.php:268 msgid "Default value" msgstr "القيمة الافتراضية" #: src/Admin/Poll/Editor.php:269 msgid "Field default value" msgstr "القيمة الافتراضية للحقل" #: src/Admin/Poll/Editor.php:270 msgid "Default value per line." msgstr "قائمة افتراضية لكل سطر." #: src/Admin/Poll/Editor.php:271 msgid "Options" msgstr "الخيارات" #: src/Admin/Poll/Editor.php:272 msgid "option_key : Option label" msgstr "مفتاح_الخيار : عنوان الخيار" #: src/Admin/Poll/Editor.php:273 msgid "Option per line." msgstr "خيار لكل سطر." #: src/Admin/Poll/Editor.php:274 msgid "Option format is \"option : label\" (without quotes)." msgstr "تنصيق الخيار هي \"الخيار : العنوان\" (بدون علامات تنصيص)." #: src/Admin/Poll/Editor.php:275 msgid "Filled (required)" msgstr "مملوء (إلزامي)" #: src/Admin/Poll/Editor.php:276 msgid "Unique" msgstr "مميز" #: src/Admin/Poll/Editor.php:277 msgid "This field value must be unique in submissions table." msgstr "يجب أن تكون قيمة هذا الحقل مميزة بالمقارنة بالمدخلات الأخرى." #: src/Admin/Poll/Editor.php:278 msgid "Filter by list" msgstr "تصفية حسب القائمة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:279 msgid "Filtering method" msgstr "آلية التصفية" #: src/Admin/Poll/Editor.php:280 msgid "Value per line." msgstr "قيمة لكل سطر." #: src/Admin/Poll/Editor.php:281 msgid "* means wildcard." msgstr "* تعني أي قيمة" #: src/Admin/Poll/Editor.php:282 msgid "Regular Expression" msgstr "تعبير قياسي (Regular Expression)" #: src/Admin/Poll/Editor.php:283 src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:49 msgid "Expression" msgstr "التعبير" #: plugin.php:28 msgid "" "TotalPoll requires PHP 5.4+ and WordPress 4.0+ to function properly. Please " "contact your host to upgrade PHP and WordPress. TotalPoll has been auto-" "deactivated." msgstr "" "TotalPoll تتطلب PHP 5.4+ ووردبريس 4.0+ لتعمل بشكل صحيح. يرجى التواصل مع " "مستضيفك لترقية إصدار PHP ووردبريس. تم إلغاء تفعيل TotalPoll تلقائياً." #: src/Admin/Bootstrap.php:49 src/Admin/Bootstrap.php:50 #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/index.php:2 msgid "Dashboard" msgstr "الواجهة" #: src/Admin/Bootstrap.php:53 src/Admin/Bootstrap.php:54 #: src/Admin/Poll/Listing.php:65 src/Admin/Poll/Listing.php:102 #: src/Admin/Poll/views/actions.php:17 #: src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:28 #: src/Admin/Pages/Entries/views/index.php:2 msgid "Entries" msgstr "المدخلات" #: src/Admin/Bootstrap.php:57 src/Admin/Bootstrap.php:58 #: src/Admin/Poll/Listing.php:103 src/Admin/Poll/views/actions.php:8 #: src/Admin/Pages/Insights/views/index.php:2 msgid "Insights" msgstr "لمحات" #: src/Admin/Bootstrap.php:61 src/Admin/Poll/Listing.php:66 #: src/Admin/Poll/Listing.php:104 src/Admin/Poll/views/actions.php:26 #: src/Admin/Pages/Log/views/index.php:2 msgid "Log" msgstr "السجل" #: src/Admin/Bootstrap.php:62 msgid "Log Browser" msgstr "متصفح السجل" #: src/Admin/Bootstrap.php:65 src/Admin/Bootstrap.php:66 #: src/Admin/Pages/Modules/views/index.php:2 msgid "Modules" msgstr "الملحقات" #: src/Admin/Bootstrap.php:69 src/Admin/Bootstrap.php:70 #: src/Admin/Pages/Tools/views/index.php:2 msgid "Tools" msgstr "الأدوات" #: src/Admin/Bootstrap.php:405 msgid "" "TotalPoll is a part of TotalSuite, a suite of plugins that takes WordPress to the next level." msgstr "" "TotalPoll هي جزء من TotalSuite. مجموعة من الإضافات التي تأخذ ووردبريس إلى مرحلة أخرى." #: src/PostTypes/Poll.php:28 src/PostTypes/Poll.php:34 msgid "Polls" msgstr "تصويتات" #: src/PostTypes/Poll.php:29 src/Admin/Poll/Editor.php:398 msgid "Poll" msgstr "تصويت" #: src/PostTypes/Poll.php:30 src/Admin/Pages/Dashboard/views/overview.php:8 msgid "Create Poll" msgstr "إنشاء تصويت" #: src/PostTypes/Poll.php:31 src/PostTypes/Poll.php:33 msgid "New Poll" msgstr "تصويت جديد" #: src/PostTypes/Poll.php:32 msgid "Edit Poll" msgstr "تعديل التصويت" #: src/PostTypes/Poll.php:35 msgid "View Poll" msgstr "عرض التصويت" #: src/PostTypes/Poll.php:36 msgid "Search Polls" msgstr "بحث في التصويتات" #: src/PostTypes/Poll.php:37 msgid "No polls found" msgstr "لم يتم العثور على تصويتات" #: src/PostTypes/Poll.php:38 msgid "No polls found in Trash" msgstr "لم يتم العثور على تصويتات في المهملات" #. Name of the plugin #: src/PostTypes/Poll.php:39 msgid "TotalPoll" msgstr "TotalPoll" #: src/PostTypes/Poll.php:67 #, php-format msgid "Poll updated. View poll" msgstr "تم تحديث التصويت. عرض التصويت" #: src/PostTypes/Poll.php:68 msgid "Custom field updated." msgstr "تم تحديث الحقل الإضافي." #: src/PostTypes/Poll.php:69 msgid "Custom field deleted." msgstr "تم حذف الحقل الإضافي." #: src/PostTypes/Poll.php:70 msgid "Poll updated." msgstr "تم تحديث التصويت." #: src/PostTypes/Poll.php:71 #, php-format msgid "Poll restored to revision from %s" msgstr "تم استعادة التصويت لمراجعة %s" #: src/PostTypes/Poll.php:72 #, php-format msgid "Poll published. View poll" msgstr "تم نشر التصويت. عرض التصويت" #: src/PostTypes/Poll.php:73 msgid "Poll saved." msgstr "تم حفظ التصويت." #: src/PostTypes/Poll.php:74 #, php-format msgid "Poll submitted. Preview poll" msgstr "تم إرسال التصويت. معاينة التصويت" #: src/PostTypes/Poll.php:76 #, php-format msgid "" "Poll scheduled for: %1$s. Preview poll" msgstr "" "التصويت مجدول ليوم: %1$s. معاينة التصويت" #: src/PostTypes/Poll.php:78 #, php-format msgid "Poll draft updated. Preview poll" msgstr "" "تم تحديث مسودة التصويت. معاينة التصويت" #: src/Widgets/Poll.php:20 msgid "TotalPoll poll widget" msgstr "ودج تصويت TotalPoll" #: src/Widgets/Poll.php:22 msgid "[TotalPoll] Poll" msgstr "[TotalPoll] تصويت" #: src/Widgets/Poll.php:72 msgid "Poll:" msgstr "التصويت:" #: src/Widgets/Poll.php:83 msgid "Screen:" msgstr "الشاشة:" #: src/Widgets/Poll.php:85 src/Poll/Form.php:237 src/Admin/Poll/Editor.php:329 #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:77 #: modules/templates/Basic/views/preview/shared/footer.php:13 msgid "Vote" msgstr "تصويت" #: src/Widgets/Poll.php:86 src/Poll/Form.php:225 src/Admin/Poll/Editor.php:330 #: src/Admin/Pages/Tools/Page.php:72 #: modules/templates/Basic/views/preview/shared/footer.php:10 msgid "Results" msgstr "النتائج" #: src/Entry/Repository.php:124 src/Log/Repository.php:140 msgid "Unable to insert the entry." msgstr "تعذر إدخال المشاركة." #: src/Entry/Repository.php:146 src/Log/Repository.php:161 msgid "No conditions were specified" msgstr "لم يتم تحديد أية شروط" x

Windows NT KPTV 6.2 build 9200 (Windows Server 2012 Datacenter Edition) i586