# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Romanian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-02-06 17:59:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: ro\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n" #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:16 inc/block-patterns.php:56 msgid "Twenty Sixteen" msgstr "Twenty Sixteen" #. Description of the theme msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Twenty Sixteen este o abordare modernizată a mereu-popularului aranjament WordPress — un obligatoriu antet orizontal cu o bară laterală opțională ce funcționează perfect pentru bloguri și situri web. Are opțiuni de personalizare a culorilor cu scheme coloristice implicite, un grid fluid armonios ce folosește abordarea întâi-mobil, finisat impecabil în fiecare detaliu. Twenty Sixteen va face ca WordPress-ul tău să arate bine pretutindeni." #: functions.php:155 msgid "Dark Gray" msgstr "Gri închis" #: functions.php:160 msgid "Medium Gray" msgstr "Gri mediu" #: functions.php:165 msgid "Light Gray" msgstr "Gri deschis" #: functions.php:170 msgid "White" msgstr "Alb" #: functions.php:175 msgid "Blue Gray" msgstr "Gri-albăstrui" #: functions.php:180 msgid "Bright Blue" msgstr "Albastru strălucitor" #: functions.php:185 msgid "Light Blue" msgstr "Albastru deschis" #: functions.php:190 msgid "Dark Brown" msgstr "Maro închis" #: functions.php:195 msgid "Medium Brown" msgstr "Maro normal" #: functions.php:200 msgid "Dark Red" msgstr "Roșu închis" #: functions.php:205 msgid "Bright Red" msgstr "Roșu strălucitor" #. translators: %s: Post title. #: image.php:88 template-parts/content-page.php:39 #: template-parts/content.php:53 template-parts/content-search.php:28 #: template-parts/content-search.php:43 template-parts/content-single.php:47 msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editează „%s”" #. translators: %s: Post title. #: template-parts/content.php:29 inc/template-tags.php:195 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Continuă lectura „%s”" #: inc/customizer.php:347 msgid "Red" msgstr "Roșu" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Un comentariu la „%s”" #: searchform.php:16 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Căutare" #: searchform.php:14 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Caută …" #: searchform.php:13 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Caută după:" #: footer.php:17 msgid "Footer Primary Menu" msgstr "Meniu principal subsol" #: footer.php:30 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Meniu legături sociale în subsol" #: functions.php:273 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Adaugă piese aici ca să apară în bara ta laterală." #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Reprezentativ" #: template-parts/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta." #: template-parts/content-none.php:28 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu termenii tăi de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie." #. translators: %s: Post editor URL. #: template-parts/content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ești gata să publici primul tău articol? Începe de aici." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #. translators: %s: The post author display name. #: template-parts/biography.php:35 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate articolele lui %s" #: template-parts/biography.php:28 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "Articolul anterior:" #: single.php:41 msgid "Previous" msgstr "Precedent" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "Articolul următor:" #: single.php:38 msgid "Next" msgstr "Următor" #. translators: %s: The search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultate de căutare pentru: %s" #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Etichete" #: inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorii" #: inc/template-tags.php:100 inc/template-tags.php:109 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicat pe" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Format" #. translators: %s: Post title. #: inc/template-tags.php:53 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Lasă un comentariu la %s" #: inc/template-tags.php:26 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor" #: functions.php:210 inc/customizer.php:357 msgid "Yellow" msgstr "Galben" #: inc/customizer.php:337 msgid "Gray" msgstr "Gri" #: inc/customizer.php:327 msgid "Dark" msgstr "Întunecat" #: inc/customizer.php:317 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: inc/customizer.php:242 msgid "Secondary Text Color" msgstr "Culoare secundară text" #: inc/customizer.php:221 msgid "Main Text Color" msgstr "Culoare principală text" #: inc/customizer.php:200 msgid "Link Color" msgstr "Culoare legătură" #: inc/customizer.php:176 msgid "Page Background Color" msgstr "Culoare fundal pagină" #: single.php:31 image.php:107 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publicat în%title" #: inc/customizer.php:153 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Schemă coloristică de bază" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:42 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:75 msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Sixteen necesită măcar WordPress versiunea 4.3. Tu rulezi versiunea %s. Te rog actualizează și încearcă din nou." #: image.php:77 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Dimensiune completă" #: image.php:58 template-parts/content-page.php:24 #: template-parts/content.php:36 template-parts/content-single.php:26 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "Imaginea următoare" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Imaginea anterioară" #: header.php:50 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #: functions.php:423 msgid "expand child menu" msgstr "extinde meniul copil" #: functions.php:424 msgid "collapse child menu" msgstr "restrânge meniul copil" #: functions.php:326 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:342 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:334 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:295 msgid "Content Bottom 2" msgstr "Conținut la bază 2" #: functions.php:285 functions.php:297 msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." msgstr "Apare la baza conținutului articolelor și paginilor." #: functions.php:283 msgid "Content Bottom 1" msgstr "Conținut la bază 1" #: functions.php:271 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:93 header.php:67 msgid "Social Links Menu" msgstr "Meniu legături sociale" #: functions.php:92 header.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:63 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentariu la „%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarii la „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de comentarii la „%2$s”" #: image.php:62 template-parts/content-page.php:28 #: template-parts/content.php:40 template-parts/content-single.php:30 #: search.php:46 archive.php:54 index.php:51 msgid "Page" msgstr "Pagină" #: search.php:45 archive.php:53 index.php:50 msgid "Next page" msgstr "Pagina următoare" #: search.php:44 archive.php:52 index.php:49 msgid "Previous page" msgstr "Pagina anterioară" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Se pare că n-am găsit nimic la această locație. Poate încerci o căutare?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Acea pagină nu poate fi găsită." #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "echipa WordPress" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" #. Author URI of the theme #: footer.php:60 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ro.wordpress.org/"x

Windows NT KPTV 6.2 build 9200 (Windows Server 2012 Datacenter Edition) i586